1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:17,317 --> 00:00:19,551 Wooldoor: who's it gonna be?! Who's it gonna be?! 3 00:00:19,552 --> 00:00:21,053 Wheeeeee! 4 00:00:21,054 --> 00:00:23,122 Wooldoor: the producers decided to surprise one of us 5 00:00:23,123 --> 00:00:24,990 With a visit from a family member. 6 00:00:24,991 --> 00:00:26,191 I hope it's someone from my family 7 00:00:26,192 --> 00:00:27,493 Like flagfred cheesewheel, 8 00:00:27,494 --> 00:00:30,262 Lintsue brickshade, or prom-queen dumpsterbaby. 9 00:00:30,263 --> 00:00:32,197 [speaking japanese] 10 00:00:38,905 --> 00:00:41,407 Look, everyone! Someone's coming! 11 00:00:41,408 --> 00:00:43,575 Clara: the second I saw the horse and carriage, 12 00:00:43,576 --> 00:00:47,079 I just knew it had to be someone from my kingdom. 13 00:00:47,080 --> 00:00:50,683 But when I saw it was the short carriage, my heart sank. 14 00:00:50,684 --> 00:00:53,786 Why?! Why did she have to come?! 15 00:00:55,221 --> 00:00:56,588 Oh, fuck me. 16 00:00:56,589 --> 00:00:58,223 [garbled speech] 17 00:00:58,224 --> 00:01:03,362 Um, everyone, this is my special cousin bleh. 18 00:01:03,363 --> 00:01:04,530 Foxxy: no one knew clara 19 00:01:04,531 --> 00:01:07,132 Had a mentally-challenged cousin, but it was cool. 20 00:01:07,133 --> 00:01:10,269 The foxxy five used to perform for special needs kids, 21 00:01:10,270 --> 00:01:14,306 And those people got hearts as big as they oversized foreheads. 22 00:01:14,307 --> 00:01:18,610 "I am sam is a well-written and exceptionally well-acted tearjerker," 23 00:01:18,611 --> 00:01:21,213 Raves adam nayman of eye weekly. 24 00:01:23,149 --> 00:01:25,250 What the shoebazzle was that? 25 00:01:25,251 --> 00:01:29,755 She, um, only quotes reviews from the movie I am sam. 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,690 Huh? Hmm. 27 00:01:31,691 --> 00:01:33,525 Well, this has been fun. Bye! 28 00:01:35,195 --> 00:01:38,397 Well, i've never seen someone that slow go that fast. 29 00:01:38,398 --> 00:01:40,132 Oh, yeah! Give it up! 30 00:01:40,133 --> 00:01:41,066 Yeah! 31 00:01:45,705 --> 00:01:47,639 [speaking japanese] 32 00:01:55,215 --> 00:01:59,952 Oh, poor ling-ling. He's so disappointed his father didn't show. 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,387 Oh! 34 00:02:01,388 --> 00:02:04,590 Oh, sweetie, i'm so sorry your father's not coming. 35 00:02:04,591 --> 00:02:08,127 We still love ya! Don't we, toot?! 36 00:02:08,128 --> 00:02:10,963 Fine! 37 00:02:10,964 --> 00:02:12,197 [kiss] 38 00:02:12,198 --> 00:02:16,035 Ling-ling, you taste so weird. 39 00:02:17,470 --> 00:02:19,204 [giggling] 40 00:02:19,205 --> 00:02:21,140 [giggling] 41 00:02:22,208 --> 00:02:25,177 Let's go, bleh. The coast is clear. 42 00:02:25,178 --> 00:02:27,746 But after this, no more potty breaks. 43 00:02:27,747 --> 00:02:30,082 "I am sam plays like a made-for-tv weep--" 44 00:02:30,083 --> 00:02:31,316 Shh! 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,786 I know it seemed like I was ashamed of my cousin, 46 00:02:33,787 --> 00:02:35,921 But nothing could be further from the truth. 47 00:02:35,922 --> 00:02:39,591 Aah! Foxxy: hey, clara! 48 00:02:39,592 --> 00:02:41,060 What's up, girlfriend? 49 00:02:41,061 --> 00:02:43,062 You know, none of us have really had a chance 50 00:02:43,063 --> 00:02:44,763 To hang out with bleh yet. 51 00:02:44,764 --> 00:02:47,232 Bleh? What's a bleh? 52 00:02:47,233 --> 00:02:49,835 Is that one of your jive words like "emancipation"? 53 00:02:49,836 --> 00:02:51,603 No, bleh your cousin. 54 00:02:51,604 --> 00:02:55,808 Uh, clara? Why is the lamp drooling? 55 00:02:55,809 --> 00:02:59,044 I guess to remind us to conserve electricity. 56 00:02:59,045 --> 00:03:03,248 Clara, there is no reason to be embarrassed by your cousin. 57 00:03:03,249 --> 00:03:06,085 Embarrassed? I'm not embarrassed. 58 00:03:06,086 --> 00:03:09,321 Stop pretending bleh is a lamp. 59 00:03:09,322 --> 00:03:11,824 She is not a lamp, clara. 60 00:03:11,825 --> 00:03:15,160 She is a real person with real feelings. 61 00:03:15,161 --> 00:03:17,096 Foxxy was probably right. 62 00:03:17,097 --> 00:03:18,864 Damn that ms. Know-it-all! 63 00:03:18,865 --> 00:03:21,400 I should have killed her when I had the chance. 64 00:03:21,401 --> 00:03:22,835 Give me your hand! 65 00:03:22,836 --> 00:03:24,603 First, give me the ring! 66 00:03:24,604 --> 00:03:27,206 [kisses] 67 00:03:27,207 --> 00:03:29,208 Xandir: it just didn't make sense. 68 00:03:29,209 --> 00:03:30,709 When we licked ling-ling last time, 69 00:03:30,710 --> 00:03:31,877 We got all [bleep]ed up. 70 00:03:31,878 --> 00:03:33,479 But this time, nothing happened. 71 00:03:33,480 --> 00:03:35,047 Well, we got a little aroused, 72 00:03:35,048 --> 00:03:36,982 But not [bleep]ed up. 73 00:03:36,983 --> 00:03:38,517 Uhh! What's the deal-e-o? 74 00:03:38,518 --> 00:03:40,085 I don't feel anything. You? 75 00:03:40,086 --> 00:03:41,086 Nothing. 76 00:03:41,087 --> 00:03:42,755 [kisses] 77 00:03:42,756 --> 00:03:45,858 Hmm. Maybe we have to eat ling-ling. 78 00:03:45,859 --> 00:03:47,326 Why is it when something doesn't work, 79 00:03:47,327 --> 00:03:49,228 Your first reaction is to eat it? 80 00:03:49,229 --> 00:03:52,631 What?! What are you doing? 81 00:03:52,632 --> 00:03:55,067 I couldn't find the remote. 82 00:03:55,068 --> 00:03:56,735 You know, there is one person 83 00:03:56,736 --> 00:03:58,203 Who can figure this out. 84 00:03:58,204 --> 00:03:59,705 The professor! The professor! 85 00:03:59,706 --> 00:04:01,674 [hums] 86 00:04:01,675 --> 00:04:02,675 Ooh! 87 00:04:02,676 --> 00:04:03,876 Aha! [whistle blows] 88 00:04:03,877 --> 00:04:05,577 Got it. Hit the lights. 89 00:04:09,416 --> 00:04:11,717 Here you see the african camel toad. 90 00:04:11,718 --> 00:04:13,118 It secretes a hallucinogen 91 00:04:13,119 --> 00:04:14,153 Whenever it's scared. 92 00:04:14,154 --> 00:04:15,320 Ahh! 93 00:04:15,321 --> 00:04:17,423 Yeah, that's--oh, I didn't know that. 94 00:04:17,424 --> 00:04:21,360 When "cool" kids feel like catching a "buzz," 95 00:04:21,361 --> 00:04:25,064 They scare the amphibian and then lick its skin. 96 00:04:25,065 --> 00:04:27,166 All the cool kids, you say? 97 00:04:27,167 --> 00:04:31,036 Now take ling-ling, the asian trading card battle monster. 98 00:04:31,037 --> 00:04:32,638 It creates a similar hallucinogen 99 00:04:32,639 --> 00:04:34,807 Whenever it's disappointed. 100 00:04:34,808 --> 00:04:37,443 Ahh! Oh, I want to be cool! 101 00:04:37,444 --> 00:04:40,946 So, ling-ling was experiencing disappointment 102 00:04:40,947 --> 00:04:42,614 Due to its father's absence, 103 00:04:42,615 --> 00:04:44,183 Then, upon kissing ling-ling, 104 00:04:44,184 --> 00:04:47,186 You became...[wacky noises] technically speaking. 105 00:04:47,187 --> 00:04:53,692 So, only when ling-ling is disappointed, eh? Hmm. 106 00:04:55,662 --> 00:04:59,932 [screaming] [alarm] [siren] 107 00:04:59,933 --> 00:05:02,067 [bagpipes playing] 108 00:05:02,068 --> 00:05:03,635 [harps playing] 109 00:05:03,636 --> 00:05:05,938 [crickets chirping] 110 00:05:05,939 --> 00:05:09,942 Oh! Don't look, but corky at 3:00. 111 00:05:09,943 --> 00:05:13,045 Foxxy: it looked like I got through to the princess. 112 00:05:13,046 --> 00:05:15,881 Clara would see that there ain't no reason to be ashamed of bleh. 113 00:05:15,882 --> 00:05:17,316 We all adults. 114 00:05:17,317 --> 00:05:19,985 Dude, let's egg the trainable. 115 00:05:19,986 --> 00:05:21,854 Mind if we join you guys? 116 00:05:21,855 --> 00:05:24,189 No, no, no. Of course not. 117 00:05:24,190 --> 00:05:25,891 Don't be stupid. 118 00:05:25,892 --> 00:05:28,027 [both snicker] 119 00:05:43,176 --> 00:05:44,543 [eggshells crack] 120 00:05:48,915 --> 00:05:52,217 Man, clara's cousin is so hot! 121 00:05:52,218 --> 00:05:55,454 Damn! She's like retarded hot! 122 00:06:01,127 --> 00:06:03,595 [whimpers] sam! Aah! 123 00:06:05,432 --> 00:06:06,365 Clara: i'm really glad I brought bleh 124 00:06:06,366 --> 00:06:08,367 Down to hang out with everyone. 125 00:06:08,368 --> 00:06:10,803 They treated her like she was one of the gang. 126 00:06:10,804 --> 00:06:12,771 I hadn't seen bleh have this much fun 127 00:06:12,772 --> 00:06:15,207 Since they cancelled the pretty, shiny object show. 128 00:06:15,208 --> 00:06:18,210 You sure you don't want to stay and play a few rounds? 129 00:06:18,211 --> 00:06:21,280 Nah, it's getting late, and we don't want to intrude on guy time. 130 00:06:21,281 --> 00:06:22,648 'night! 131 00:06:22,649 --> 00:06:25,751 "I am sam works magic 'cause of penn," 132 00:06:25,752 --> 00:06:28,153 Raves lou lumenick of the new york post. 133 00:06:28,154 --> 00:06:30,022 I go first. Whee! 134 00:06:30,023 --> 00:06:32,291 Holy shit! 135 00:06:32,292 --> 00:06:34,293 She is so hot! 136 00:06:34,294 --> 00:06:36,161 Oh, spanky. 137 00:06:36,162 --> 00:06:38,564 What? Oh. Ok. 138 00:06:38,565 --> 00:06:39,498 [kiss] 139 00:06:40,700 --> 00:06:42,568 Oh, that bleh, man. 140 00:06:42,569 --> 00:06:45,037 I would totally dip my wick in that. 141 00:06:45,038 --> 00:06:47,906 Listen, dude. No matter how hot she is, 142 00:06:47,907 --> 00:06:50,009 You would not punch holes in a sped. 143 00:06:50,010 --> 00:06:51,210 Oh, hell, yeah, I would. 144 00:06:51,211 --> 00:06:52,544 I mean, she's the perfect girl. 145 00:06:52,545 --> 00:06:54,480 All the sweater meat of a regular chick 146 00:06:54,481 --> 00:06:56,181 And half the pillow talk. 147 00:06:58,385 --> 00:06:59,752 [kiss] 148 00:06:59,753 --> 00:07:01,987 Man, you're all talk. 149 00:07:01,988 --> 00:07:04,757 Look, I got 20 large that says you won't sleep with her. 150 00:07:04,758 --> 00:07:07,659 Make it 50 and you're on. 151 00:07:07,660 --> 00:07:10,262 Oh, ha ha! Wheeeeeee! 152 00:07:10,263 --> 00:07:13,198 Hey, if you're gonna be gay about this, you can't play. 153 00:07:13,199 --> 00:07:14,333 Sorry. 154 00:07:15,402 --> 00:07:16,635 [kiss] 155 00:07:16,636 --> 00:07:20,205 Fine. 50 bucks says you won't have sex with bleh. 156 00:07:20,206 --> 00:07:22,207 Easy money. 157 00:07:22,208 --> 00:07:24,076 Captain hero is gonna show you guys 158 00:07:24,077 --> 00:07:26,679 What being a real man is all about. 159 00:07:26,680 --> 00:07:28,681 All: triple kiss! 160 00:07:28,682 --> 00:07:30,516 [kisses] 161 00:07:37,657 --> 00:07:41,293 [snarls] 162 00:07:41,294 --> 00:07:43,228 [speaking japanese] 163 00:07:48,601 --> 00:07:52,571 ¶ ling-ling into battle go ¶ 164 00:07:52,572 --> 00:07:55,140 ¶ fulfill destiny of the soul ¶ 165 00:07:55,141 --> 00:07:56,542 ¶ all the children sing ¶ 166 00:07:56,543 --> 00:08:00,045 Kids: ¶ kill, kill, kill, kill, die, die, die ¶ 167 00:08:00,046 --> 00:08:01,580 ¶ kill, kill, kill, kill... ¶ 168 00:08:01,581 --> 00:08:04,583 Wait, ling-ling. It's just us. 169 00:08:04,584 --> 00:08:08,087 We're not really a 3-headed, acid-spitting needle monster. 170 00:08:08,088 --> 00:08:11,190 [speaking japanese] 171 00:08:11,191 --> 00:08:12,825 Oh. 172 00:08:12,826 --> 00:08:14,960 Oh, no, ling-ling. 173 00:08:14,961 --> 00:08:16,228 Instead of cheering you up, 174 00:08:16,229 --> 00:08:21,367 We accidentally disappointed you. 175 00:08:21,368 --> 00:08:24,069 Oh, poor baby. 176 00:08:24,070 --> 00:08:25,471 Triple kiss! 177 00:08:25,472 --> 00:08:27,373 Oh! Hee hee! [kisses] 178 00:08:27,374 --> 00:08:31,310 [sighing and giggling] 179 00:08:38,184 --> 00:08:39,585 [knocks] 180 00:08:39,586 --> 00:08:41,420 Clara: I found it a bit odd 181 00:08:41,421 --> 00:08:44,023 That captain hero wanted to take bleh out on a date, 182 00:08:44,024 --> 00:08:45,691 And it was my responsibility 183 00:08:45,692 --> 00:08:48,127 To make sure his intentions were pure. 184 00:08:48,128 --> 00:08:50,329 So, captain hero, is it? 185 00:08:50,330 --> 00:08:52,464 Oh. Heh heh! Yeah? 186 00:08:52,465 --> 00:08:53,966 Coming to take my little bleh out 187 00:08:53,967 --> 00:08:55,634 For a night on the town, eh? 188 00:08:55,635 --> 00:08:57,770 You know, I don't know what'd I do 189 00:08:57,771 --> 00:08:59,805 If anything happened to my little bleh. 190 00:08:59,806 --> 00:09:02,341 Yes, ma'am. I mean, no, ma'am. 191 00:09:02,342 --> 00:09:04,943 Son, do you know what it's like 192 00:09:04,944 --> 00:09:08,147 To kill a man with your bare hands? 193 00:09:08,148 --> 00:09:09,748 I do. 194 00:09:09,749 --> 00:09:10,883 I... 195 00:09:10,884 --> 00:09:12,151 Oh! 196 00:09:12,152 --> 00:09:13,986 Here's bleh now! 197 00:09:13,987 --> 00:09:16,155 ¶ there she is... ¶ 198 00:09:16,156 --> 00:09:19,825 Wow! You look... Stunning. 199 00:09:19,826 --> 00:09:25,497 "I am sam's dakota fanning is worth the price of admission." 200 00:09:25,498 --> 00:09:27,700 [blow dart] 201 00:09:27,701 --> 00:09:29,501 Ow! What the hell?! 202 00:09:29,502 --> 00:09:31,904 A little added protection. 203 00:09:31,905 --> 00:09:34,807 You'll get the antidote when I get my bleh back. 204 00:09:34,808 --> 00:09:39,311 [all giggling] 205 00:09:39,312 --> 00:09:42,748 Hey, ling-ling, you excited for christmas? 206 00:09:42,749 --> 00:09:45,317 Too bad there's no such thing as santa claus! 207 00:09:45,318 --> 00:09:46,985 I bet you're disappointed. 208 00:09:46,986 --> 00:09:48,153 Oh. 209 00:09:48,154 --> 00:09:50,889 [laughs] 210 00:09:50,890 --> 00:09:53,659 Hey, look what I found in your ear! 211 00:09:53,660 --> 00:09:55,427 Is it a quarter? 212 00:09:55,428 --> 00:09:58,330 Oh, no! It's a tumor! 213 00:09:58,331 --> 00:09:59,765 Oh. 214 00:09:59,766 --> 00:10:02,601 [slurps] 215 00:10:02,602 --> 00:10:04,370 [giggles] 216 00:10:04,371 --> 00:10:09,008 Hey, ling-ling, you excited for christmas? 217 00:10:09,009 --> 00:10:11,443 Oh, no! It's a tumor! 218 00:10:11,444 --> 00:10:12,845 Oh. 219 00:10:12,846 --> 00:10:16,181 [slurps] 220 00:10:16,182 --> 00:10:19,418 ¶ girly, girly, girly, girly... ¶ 221 00:10:19,419 --> 00:10:23,689 [bleh shouts happily and incoherently] 222 00:10:23,690 --> 00:10:25,357 Captain hero: yes, I was confident 223 00:10:25,358 --> 00:10:28,327 That by the end of the night, i'd have another notch on my utility belt 224 00:10:28,328 --> 00:10:30,095 And 50 bucks in my pocket. 225 00:10:30,096 --> 00:10:33,565 Then I realized something. Bleh... 226 00:10:33,566 --> 00:10:35,034 She was really special, 227 00:10:35,035 --> 00:10:36,635 But not like in a retarded way, 228 00:10:36,636 --> 00:10:39,004 In a traditionally special way. 229 00:10:39,005 --> 00:10:44,943 ¶ did you ever know that you're my hero? ¶ 230 00:10:44,944 --> 00:10:46,245 Oh! 231 00:10:46,246 --> 00:10:47,546 Ok! 232 00:10:47,547 --> 00:10:53,352 ¶ you're everything I wish I could be ¶ 233 00:10:53,353 --> 00:10:56,088 ¶ I could fly higher than an eagle ¶ 234 00:10:56,089 --> 00:10:57,556 [both giggle] 235 00:10:57,557 --> 00:10:59,558 Sam. 236 00:10:59,559 --> 00:11:02,761 I don't like these things. They scare me! 237 00:11:02,762 --> 00:11:05,631 ¶ beneath my wings ¶ 238 00:11:05,632 --> 00:11:09,468 Eeeeeeh! Aah! Sam! ¶ oh, oh, fly ¶ 239 00:11:09,469 --> 00:11:14,340 ¶ so high against the sky ¶ 240 00:11:14,341 --> 00:11:16,942 ¶ so high I almost... ¶ 241 00:11:16,943 --> 00:11:20,646 Bleh, you are the wind beneath my wings. 242 00:11:20,647 --> 00:11:22,681 "contrived, manipulative, 243 00:11:22,682 --> 00:11:28,721 And shamelessly sentimental," raves peter travers from rolling stone. 244 00:11:34,627 --> 00:11:37,596 Hey, ling-ling, I got a penny. No, I don't. 245 00:11:37,597 --> 00:11:39,198 [licks dry fur] 246 00:11:39,199 --> 00:11:40,866 [rattles] 247 00:11:40,867 --> 00:11:41,867 [bam bam] 248 00:11:41,868 --> 00:11:43,702 [licks dry fur] 249 00:11:43,703 --> 00:11:46,138 Whoa, guys. Guys! 250 00:11:46,139 --> 00:11:47,840 Ling-ling is totally kicked! 251 00:11:47,841 --> 00:11:48,841 What?! 252 00:11:48,842 --> 00:11:50,209 [pants] 253 00:11:50,210 --> 00:11:52,978 [licks dry fur] 254 00:11:52,979 --> 00:11:54,747 Don't hold out on me, man. 255 00:11:54,748 --> 00:11:57,449 I need my fix. Come on! Please, man, come on! 256 00:11:57,450 --> 00:11:59,618 What do you want? I'll do anything! 257 00:11:59,619 --> 00:12:01,253 I'll suck your dick! 258 00:12:03,156 --> 00:12:04,556 Ooh! Ooh, sam! 259 00:12:04,557 --> 00:12:05,991 Hee hee! Shh! 260 00:12:05,992 --> 00:12:08,861 Are you crazy? They'll hear us! 261 00:12:08,862 --> 00:12:11,764 Captain hero: bleh and I got home way past midnight. 262 00:12:11,765 --> 00:12:15,701 I was like, we are gonna get in so much trouble! 263 00:12:15,702 --> 00:12:19,672 So, this was really fantastic. 264 00:12:19,673 --> 00:12:23,842 Um, I, uh...Good night. 265 00:12:23,843 --> 00:12:24,777 [kiss] 266 00:12:25,879 --> 00:12:27,513 ¶ girly, girly, girly, girly... ¶ 267 00:12:27,514 --> 00:12:29,415 Ahh! 268 00:12:29,416 --> 00:12:32,951 Hey, super stud. Did you sleep with her? 269 00:12:32,952 --> 00:12:34,453 Dude, back off! 270 00:12:34,454 --> 00:12:36,922 I did not, as you so crudely put it... 271 00:12:36,923 --> 00:12:38,857 "nail her in the stink tube." 272 00:12:38,858 --> 00:12:40,592 It's not like that. 273 00:12:40,593 --> 00:12:42,961 So you kids are taking it slow? 274 00:12:42,962 --> 00:12:43,996 See what I did there? I-- 275 00:12:43,997 --> 00:12:45,998 You just don't get it, spanky. 276 00:12:45,999 --> 00:12:47,299 Nobody gets it! 277 00:12:47,300 --> 00:12:48,467 [wails] 278 00:12:48,468 --> 00:12:50,069 [door slams] 279 00:12:50,070 --> 00:12:51,470 Captain hero: I was lying in bed, 280 00:12:51,471 --> 00:12:54,273 Replaying the date over and over in my head, 281 00:12:54,274 --> 00:12:56,842 When there was a knock at the door. [knocks] 282 00:12:56,843 --> 00:12:57,776 Who's there? 283 00:12:58,845 --> 00:13:01,080 Bleh! What are you-- 284 00:13:02,415 --> 00:13:04,983 Listen, bleh, i'm not that kind of guy. 285 00:13:04,984 --> 00:13:05,984 [pulls pants down] 286 00:13:05,985 --> 00:13:08,153 Oh, my! 287 00:13:08,154 --> 00:13:12,057 Oh, no, no, no... 288 00:13:12,058 --> 00:13:14,293 Leave the helmet on. 289 00:13:17,330 --> 00:13:18,697 Ahh. 290 00:13:18,698 --> 00:13:21,433 Clara: that morning, I woke up feeling great. 291 00:13:21,434 --> 00:13:24,269 Everyone had accepted me and my cousin, 292 00:13:24,270 --> 00:13:25,971 And that was swell. 293 00:13:25,972 --> 00:13:29,875 Oh, what a glorious day, isn't it, bleh? 294 00:13:29,876 --> 00:13:31,877 Bleh? 295 00:13:31,878 --> 00:13:33,612 Bleh?! 296 00:13:33,613 --> 00:13:37,683 Captain hero! Clara, it's not what you think! 297 00:13:37,684 --> 00:13:38,684 [gibberish] 298 00:13:38,685 --> 00:13:40,552 Get up! Get up right now! 299 00:13:40,553 --> 00:13:43,856 "I am sam reduces penn to a mugging embarrassment," 300 00:13:43,857 --> 00:13:46,091 Raves mike clark of usa today. 301 00:13:46,092 --> 00:13:47,860 I don't care. Let's go! 302 00:13:47,861 --> 00:13:49,561 Yeeeh... 303 00:13:49,562 --> 00:13:52,297 Go back to your cage right now! 304 00:13:52,298 --> 00:13:55,434 Spanky: well, look who's doing the limp of shame! 305 00:13:55,435 --> 00:13:57,169 You bastard! 306 00:13:57,170 --> 00:13:59,338 Captain hero: clara totally overreacted. 307 00:13:59,339 --> 00:14:00,639 I mean, bleh was an adult, 308 00:14:00,640 --> 00:14:02,374 And completely capable of making her own decisions. 309 00:14:02,375 --> 00:14:03,809 Or not. 310 00:14:03,810 --> 00:14:06,945 Still, I needed to sit clara down and explain what happened. 311 00:14:06,946 --> 00:14:09,948 Clara, I never expected this to happen. 312 00:14:09,949 --> 00:14:14,720 It's just that I have real feelings for her. 313 00:14:14,721 --> 00:14:17,389 Well... 314 00:14:17,390 --> 00:14:20,025 ¶ there she is ¶ 315 00:14:20,026 --> 00:14:23,295 ¶ she's a girl ¶ 316 00:14:23,296 --> 00:14:25,497 If that is the truth-- 317 00:14:25,498 --> 00:14:26,932 It is. 318 00:14:26,933 --> 00:14:28,967 Then i'm truly happy for the two of you. 319 00:14:28,968 --> 00:14:31,170 You're a good man, captain hero. 320 00:14:31,171 --> 00:14:33,005 I knew I could trust you. 321 00:14:33,006 --> 00:14:35,107 Here's the antidote. 322 00:14:35,108 --> 00:14:36,342 [gulp] 323 00:14:36,343 --> 00:14:38,977 Well, nice work, captain hero. 324 00:14:38,978 --> 00:14:41,980 Here's the $50 I bet you to have sex with bleh. 325 00:14:41,981 --> 00:14:42,981 [gasps] 326 00:14:42,982 --> 00:14:44,049 Yeeeeeh! 327 00:14:44,050 --> 00:14:45,184 Oh, um, I mean, uh... 328 00:14:45,185 --> 00:14:49,655 Here is the $50 captain hero won off me 329 00:14:49,656 --> 00:14:52,291 Because I bet him he would not have sex 330 00:14:52,292 --> 00:14:53,926 With your special cousin bleh. 331 00:14:53,927 --> 00:14:56,128 But he did, in fact, have sex with her. 332 00:14:56,129 --> 00:14:58,564 Oh, yes, he did. For $50. 333 00:14:58,565 --> 00:15:01,133 Oh, man. Saved it. 334 00:15:01,134 --> 00:15:07,539 Captain hero, I forbid you to see my cousin ever again! 335 00:15:07,540 --> 00:15:08,774 Uhh! 336 00:15:08,775 --> 00:15:10,676 I would have been more pissed at spanky, 337 00:15:10,677 --> 00:15:13,679 But you know, I just won $50! 338 00:15:13,680 --> 00:15:16,382 [cash register bell] ah! Who's your daddy? 339 00:15:16,383 --> 00:15:19,485 Ooh, I like the big one and that one over there 340 00:15:19,486 --> 00:15:20,986 And...Ooh! 341 00:15:20,987 --> 00:15:25,057 Yeah. Hell, yeah! [girls talking and laughing] 342 00:15:25,058 --> 00:15:26,925 Ehhhh. 343 00:15:26,926 --> 00:15:28,394 Ehhhh. 344 00:15:28,395 --> 00:15:30,362 Ehhhh. 345 00:15:30,363 --> 00:15:32,164 Oh, look at poor ling-ling. 346 00:15:32,165 --> 00:15:33,932 We've licked the life out of it. 347 00:15:33,933 --> 00:15:35,234 What should we do? 348 00:15:35,235 --> 00:15:36,235 Poke it harder. 349 00:15:36,236 --> 00:15:37,236 Uhh! 350 00:15:37,237 --> 00:15:38,237 [gasps] 351 00:15:38,238 --> 00:15:39,571 Look at me! 352 00:15:39,572 --> 00:15:42,608 I've become the very thing I hate most. 353 00:15:42,609 --> 00:15:44,576 A guy who pokes things with sticks? 354 00:15:44,577 --> 00:15:49,181 Oh, we've abused ling-ling to the point where the little guy is just numb. 355 00:15:49,182 --> 00:15:50,649 And for what? 356 00:15:50,650 --> 00:15:52,551 To catch a buzz?! 357 00:15:52,552 --> 00:15:55,654 I guess being cool just isn't worth it. 358 00:15:55,655 --> 00:15:59,024 ["what you already know" jingle plays] 359 00:15:59,025 --> 00:16:01,293 Come on. We've got to make this right! 360 00:16:02,529 --> 00:16:04,396 Sorry, wooldoor. You stay here 361 00:16:04,397 --> 00:16:06,899 Until all that ling-ling is out of your system. 362 00:16:06,900 --> 00:16:10,135 It's gonna be the hardest thing you've ever done. 363 00:16:10,136 --> 00:16:11,136 Toodles! 364 00:16:11,137 --> 00:16:13,405 [slam] 365 00:16:13,406 --> 00:16:15,474 Aah! I can't take it! 366 00:16:15,475 --> 00:16:18,477 [wacky noises] 367 00:16:21,047 --> 00:16:24,416 Ha ha ha ha ha ha! Wooldoor: I can't take it! 368 00:16:24,417 --> 00:16:26,285 Aaaaaaaaaaaaaaaah! 369 00:16:26,286 --> 00:16:29,154 Captain hero: oh, sure, the money helped dull the pain, 370 00:16:29,155 --> 00:16:33,692 But later, you know, when the stores are all closed, 371 00:16:33,693 --> 00:16:35,294 Who do I have to share it with? 372 00:16:35,295 --> 00:16:41,433 Bleh? No. Not anymore. Not anymore. 373 00:16:41,434 --> 00:16:43,635 It just wasn't worth it, spanky! 374 00:16:43,636 --> 00:16:46,705 Bleh, she-- she was special. 375 00:16:46,706 --> 00:16:48,807 What are you-- what are you saying? 376 00:16:48,808 --> 00:16:52,678 Oh, spanky, I love her. 377 00:16:53,880 --> 00:16:59,018 Then go to her. 378 00:16:59,019 --> 00:17:00,719 Xandir: we knew what we had done to ling-ling was wrong. 379 00:17:00,720 --> 00:17:02,488 Hopefully, this was gonna 380 00:17:02,489 --> 00:17:03,622 Make it up to that lovable, 381 00:17:03,623 --> 00:17:06,258 Fortune cookie cat thing. 382 00:17:06,259 --> 00:17:11,096 Ling-ling, there's a special warrior here to see you. 383 00:17:11,097 --> 00:17:15,567 [japanese song playing] 384 00:17:15,568 --> 00:17:17,503 [speaking japanese] 385 00:17:19,739 --> 00:17:21,674 [speaking japanese] 386 00:17:33,086 --> 00:17:35,654 Toot: sure, we have our issues, 387 00:17:35,655 --> 00:17:39,224 But really, this is a house drawn together 388 00:17:39,225 --> 00:17:40,659 With love. 389 00:17:40,660 --> 00:17:43,595 [speaking japanese] 390 00:18:05,752 --> 00:18:07,753 Yah! Uhh! 391 00:18:07,754 --> 00:18:10,189 [slurping] 392 00:18:10,190 --> 00:18:12,991 All right, clara, where is she?! 393 00:18:12,992 --> 00:18:15,828 Hah! You're too late, captain jerko! 394 00:18:15,829 --> 00:18:18,630 She left for the front door well over 2 minutes ago! 395 00:18:18,631 --> 00:18:21,066 You'll never catch her! Never! 396 00:18:21,067 --> 00:18:23,202 Oh. Oh, well. 397 00:18:23,203 --> 00:18:24,903 I guess it wasn't meant to be. 398 00:18:24,904 --> 00:18:26,939 Easy come, easy go. 399 00:18:26,940 --> 00:18:28,807 Well, i'll be seeing you, clara. 400 00:18:28,808 --> 00:18:31,143 Wait! Damn you! I've got to try! 401 00:18:31,144 --> 00:18:32,578 Yahh! 402 00:18:34,447 --> 00:18:36,448 Captain hero: bleh! Wait! I'm coming! 403 00:18:36,449 --> 00:18:37,950 Dude, where are you--uhh! 404 00:18:37,951 --> 00:18:39,518 Watch it, pig! 405 00:18:39,519 --> 00:18:41,086 Go get her, man. 406 00:18:41,087 --> 00:18:42,087 Uhh! 407 00:18:42,088 --> 00:18:43,355 Watch it, hot black girl! 408 00:18:43,356 --> 00:18:45,157 Go get her, man. 409 00:18:45,158 --> 00:18:49,895 [muzak playing] 410 00:18:49,896 --> 00:18:56,168 [blissful sighs and moans] 411 00:18:56,169 --> 00:18:57,770 Oh, come on! 412 00:19:00,206 --> 00:19:05,444 Bleh! Bleh! Bleh! Bleh! 413 00:19:05,445 --> 00:19:06,812 Oh. 414 00:19:06,813 --> 00:19:08,747 Bleh! Bleh, wait! 415 00:19:08,748 --> 00:19:11,350 Listen, I don't know what clara told you, 416 00:19:11,351 --> 00:19:14,453 But I love you. 417 00:19:14,454 --> 00:19:16,555 Yehhhhhhhh. 418 00:19:18,458 --> 00:19:20,192 [splat] 419 00:19:20,193 --> 00:19:22,127 "one of the year's 10 best!" 420 00:19:22,128 --> 00:19:25,631 "delivers in ways you never expected!" 421 00:19:25,632 --> 00:19:29,134 Yes, well, maybe it wouldn't work out. 422 00:19:29,135 --> 00:19:31,637 I mean, we come from different worlds. 423 00:19:31,638 --> 00:19:33,772 I come from planet zebulon 424 00:19:33,773 --> 00:19:36,909 And you come from a mom who drank when she was pregnant. 425 00:19:36,910 --> 00:19:40,446 Well, farewell, my sweet. 426 00:19:40,447 --> 00:19:41,947 Mwah! 427 00:19:41,948 --> 00:19:44,983 Mnnnh deh nnnh. 428 00:19:44,984 --> 00:19:47,186 Yeah! She kissed him! 429 00:19:47,187 --> 00:19:49,488 She kissed him! 430 00:19:49,489 --> 00:19:51,657 Ha ha! Ha ha! 431 00:19:51,658 --> 00:19:55,994 Bleh, you nailed the dry-mouth from reality tv show! 432 00:19:55,995 --> 00:19:59,264 Well, I guess I owe you that 50 bucks now. 433 00:19:59,265 --> 00:20:02,801 Oh! 50 bucks! Yeah! 434 00:20:02,802 --> 00:20:06,438 [cash register bell] ooh, yeah, who's your daddy? 435 00:20:06,439 --> 00:20:09,908 I like the big one and I like the one over there. Ooh! 436 00:20:09,909 --> 00:20:13,245 Yeah. Hell, yeah! [girls talking and laughing] 437 00:20:13,246 --> 00:20:14,880 Bleh: sam, bye-bye! 438 00:20:14,881 --> 00:20:16,048 Bye-bye, sam! 439 00:20:16,049 --> 00:20:18,150 [choked up] bye. 440 00:20:19,786 --> 00:20:21,854 Good-bye. 441 00:20:23,189 --> 00:20:24,823 You ok, man? 442 00:20:24,824 --> 00:20:28,560 I...Don't know if i'll ever be ok. 443 00:20:28,561 --> 00:20:30,062 Yeah, i'm sorry. 444 00:20:30,063 --> 00:20:32,031 Hey, you want to go grab a beer, 445 00:20:32,032 --> 00:20:34,533 Spin it, and kiss whoever it points to? 446 00:20:34,534 --> 00:20:39,271 No. Not now, spanky. Not now. 447 00:20:43,543 --> 00:20:44,543 How about now? 448 00:20:44,544 --> 00:20:45,811 Yeah. Ok. 449 00:20:45,812 --> 00:20:51,550 ¶ girly, girly, girly, girly girl ¶ 450 00:20:51,551 --> 00:20:53,052 ¶ girl ¶ 451 00:20:53,053 --> 00:20:55,954 ¶ girly, girly girl-- ¶ 452 00:20:56,000 --> 00:20:59,128